■ご宿泊について - About Your Stay
Q.チェックイン・アウトの時間は?
What is your Check-in and Check-out time?
当館のチェックインは15:00~19:00、アウトは10:00でございます。
尚、夕食のご用意の関係上19:00までにはご到着をお願いしております。
また、到着が18:00を過ぎる場合にはご一報頂けると大変助かります。
延長をご希望の方はフロントまでご連絡くださいませ。
(延長料金/1時間2,200円)
※延長時間は最大で11:00までとさせていただきます。
(客室の使用時間)
第9条 宿泊客が当館(ホテル)の客室を使用できる時間は、午後3時から翌朝10時までとします。ただし、連続して宿泊する場合においては、到着日及び出発日を除き、終日使用することができます。
2 当館(ホテル)は、前項の規定にかかわらず、同項に定める時間外の客室の使用に応じることがあります。この場合には次に掲げる追加料金を申し受けます。
(1)超過3時間までは、室料相当額の30%(室料金の3分の1)
(2)超過6時間までは、室料相当額の50%(室料金の2分の1)
(3)超過6時間以上は、室料相当額の100%(室料金の全額)
上記の(客室の使用時間)は、宿泊約款を一部抜粋して表記しております。
※満室の場合は延長をお断りする場合がございます。
※プランに記載がある場合は、プラン内容に従います。
Our Check-in time is from 3pm to 7pm and our Check-out time is 10am.
We ask you to arrive by 7pm for the preparation of dinner.
If your arrival time will be after 6pm, it would be helpful if you could let us know.
Please contact us if you want to have a late check-out.
(extra room charge: ¥2,200 / 1hour)
※Latest check-out time is 11:00.
(Occupancy Hours of Guest Rooms)
Article 9
The Guest is entitled to occupy the contracted guest room of the Ryokan/Hotel from 3 p.m. to 10 a.m. the next morning. However, in the case when the Guest is accommodated continuously, the Guest may occupy it all day long, except for the days of arrival and departure.
2 The Ryokan/Hotel may, notwithstanding the provisions prescribed in the preceding Paragraph, permit the Guest to occupy the guest room beyond the time prescribed in the same Paragraph. In this case, extra charges shall be paid as follows:
(1) Up to 3 hours:
one third of the room charge
(or 30% of the equivalent in the sum to the room charge)
(2) Up to 6 hours:
one half of the room charge
(or 50% of the equivalent in the sum to the room charge)
(3) More than 6 hours:
room charge in full
(or 100% of the equivalent in the sum to the room charge)
We excerpt the above (Occupancy Hours of Guests rooms) from Accommodation policy.
※We sometimes decline the extension of check-out time in the case of no vacancy.
Q.クレジットカードは利用できますか?
Do you accept credit cards?
はい。 ご利用頂けます。
JCB、VISA、MASTER、DINERS、AMEX、UC、SAISON、NICOS、DC、銀聯、
などの各種カードがご利用いただけます。
Yes, you can pay by credit cards.
We accept various types of credit cards including JCB, VISA, MASTER, DINERS, AMEX, UC, SAISON, NICOS, DC and UNION PAY(銀聯).
Q.宅配で送った荷物を預かってもらえますか?
Do you keep the luggage sent by mail prior to arrival?
はい。 お預かりできます。
お名前欄に宿泊日と予約者名を記入頂くと助かります。
Yes, we do.
Please write the date of your stay and your reservation name on the label of the mail.
Q.チェックイン時間前に手荷物を預かってもらえますか?
Do you keep the luggage prior to the Check-in time?
はい。 お預かりできます。
フロントにお申し付け下さい。
Yes, we do.
Please let the front clerk know.
Q.洗面用具はありますか?
Do you provide toiletries?
はい。 バスタオル・フェイスタオル各1枚とハブラシはお部屋に、
クシやカミソリは大浴場にご用意しております。
Yes, 1 bath towel, 1 face towel, and a toothbrush are in the room, and a comb and a razor are provided in a large public bath.
Q.子供用浴衣はありますか?
Do you have a yukata for children?
はい。 ございます。
いくつかのサイズをご用意しております。
ご到着時にサイズをお選び頂けます。
また、大浴場にはベビーバス・ベビーシャンプーもご用意してございます。
Yes, we do.
We have several sizes
Please choose the size upon arrival.
In the large public bath, we also have a baby bath and a bottle of baby shampoo.
Q.客室のお風呂は温泉ですか?
Do you have hot springs in a guest room?
いいえ。 温泉ではございません。
当館の大浴場・貸切風呂・足湯と
凛・琥珀・露天風呂付客室の備え付け風呂は温泉です。
No, we don’t.
Our large public bath, a chartered bath and a footbath,
guest rooms with open-air bath rooms including Rin(凛) and Kohaku(琥珀) are hot springs.
Q.ペットは一緒に宿泊できますか?
Can a pet also stay?
ご一緒に入館はできません。
周辺のペットホテルをご案内致します。
No, she/he cannot.
We will guide you to pet hotels around us.
Q.1歳児が添寝で宿泊するのですが料金はかかりますか?
Does it cost for 1-year-old baby sleeping in the same bed with a parent.
1歳以下の添寝のお子様については料金を戴きません。
2歳以上の添寝のお子様については入館料¥3,300を戴きます。
入館料には朝食(ビュッフェ)が含まれています。
また、バウンサー・ベビーカーを貸出できます。
数に限りがございますので、事前にご連絡下さい。
We will not charge for children under the age of 1, if they sleep in the same bed as their parents.
Children 2 years and above will be charged the admission fee of 3,300 yen.
The admission fee includes the breakfast buffet.
We have a bouncer and a baby stroller for rental.
Numbers of them are limited, so please let us know beforehand.
■温泉について - About Hot Springs
Q.貸切風呂はありますか?
Do you have a chartered bathroom?
はい。 ございます。
1回50分間 ¥3,300にてご利用できます。
当日フロントにてご予約を承ります。
(ご利用は15:00から23:00と朝7:00から9:00の各時間帯ちょうど00分~50分です)
Yes, we do.
You can use the a chartered bath for 3,300 yen for 50 minutes.
Our front desk takes a reservation on the day.
(You can use it from 3pm to 11pm and 7am to 9 am, from 00 minute to 50 minutes of every hour.)
Q.日帰り入浴はできますか?
Can a visitor for a day take a bath?
申し訳ありません。 日帰り入浴は受け付けておりません。
We are sorry, but we do not take a visitor for a day for taking the bath.
Q.足湯はありますか?
Do you have a footbath?
はい。 ございます。
当館の屋上にございます。
ご宿泊のお客様は皆様無料でご利用頂けます。
(21:00~翌朝7:00の夜間は利用できません)
Yes, we do.
We have it on the rooftop.
If you are stay in our guest room, you can use it free of charge.
(You cannot use it from 9pm to 7am.)
■お食事について - About Your Meal
Q.夕食の時間はいつですか?
What time do you serve dinner?
当館では夕食の開始時間を18:00~19:00の間でお選び頂けます。
当日の客室係とお時間をご相談下さい。
You can choose the starting time of the dinner between 6pm and 7pm.
Please advice our guest clerk upon arrival.
Q.朝食の時間はいつですか?
What time is the breakfast?
朝食の時間は7:15~9:30(最終入場9:00にて)です。当日の客室係とご相談ください。
朝食ブッフェ会場「萌木」-MOEGI-にてご用意致しております。
Breakfast is served between 7:15am and 9:30am (last admission at 9:00am).
Please advise hotel staff on the day.
Breakfast is served at the buffet breakfast hall, MOEGI.
Q.食事はお部屋に用意できますか?
Do you prepare meals in a guest room?
皆様の夕食はお部屋、又は個室食事処にてご用意でございます。
基本的にどちらかをご選択は頂けません。
体調により歩行困難な場合などご希望の際はお電話にてお問合せ下さい。
尚、朝食については朝食ブッフェ会場「萌木」-MOEGI-にてご用意いたします。
Your dinner is prepared in your guest room or in a private restaurant.
However, you cannot basically choose from the two.
If you do not feel well or have disabilities, please contact us on a phone.
Please note that breakfast is served at the buffet breakfast hall, MOEGI.
Q.子供メニューはありますか?
Do you have a menu for children?
当館では小学生以上のお子様は大人様から何品か差し引いたメニュー、
小学生未満のお子様は専用お子様メニュー(お子様ランチ形式)
のお食事をご用意致します。
乳幼児メニューはこちらをご確認ください。
ご予約時に併せてお申し付け下さい。
We serve a small menu for children over elementary schools students excluding some plates from adult's menu.
We serve a special children's plate for children below elementary school students.
Please advise us when you make a reservation.
Q.追加料理は当日でも注文できますか?
Can we order additional dishes on the day?
追加料理については当日18:00までご注文可能です。
尚、食事の仕入などにより当日のご用意できない場合もございます。
事前にお決まりであれば事前注文もご検討下さい。
You can order additional dishes before 6pm on the day.
You may not order some of the additional dishes due to the stock of foods.
If you can decide beforehand, please considering to order before arrival.
Q.食べられない物があるのですが?
I have something that I can not eat?
お好み(好き嫌い)で召し上がれないものがある場合については、当館ではご対応しておりません。ただし、そばやエビ・カニなどの単体品目のアレルギーについては対応可能です。
しかしながら、小麦、大豆などの成分のアレルゲンは調味料に含まれていることもあり、ご希望の食材を使わないことは可能ですが、調理器具に付着したごくわずかな成分まで完全にのぞくことはできません。
重篤なアレルギー(幼児・お子様を含む)や、ヴィーガン・グルテンフリーのお食事のご用意は対応できかねます。
Unfortunately, we cannot accommodate dishes to cater to guests' personal preferences. However, we can cater to guests with allergies for individual items such as buckwheat noodles or shellfish.
Please be aware that in some cases, seasonings or other ingredients may contain allergens such as wheat or soy and while we can respond to requests not to use certain ingredients, kitchen equipment may retain some traces of these.
We are unable to accommodate for those with serious allergies (including infants and children), vegans, or those who require a gluten-free meal.
Q.館内に昼食(ランチ)を食べるところはありますか。
Is there anywhere in the building where you can eat lunch?
ございません。周辺の食事場所をご案内いたします。
No, there is not. We will provide information about places serving food nearby.
■ご予約について - About Your reservation
Q.キャンセル料は何日前からかかりますか?
When do you start charging the cancellation fee?
当館では宿泊日より
7日~4日前で宿泊料金の20%
3日~2日前で宿泊料金の30%
前日で50%
当日100%、
連絡のなき場合は100%の取消料を頂戴いたします。
20% : 7 days to 4 days prior to arrival
30% : 3 days to 2 days prior to arrival
50% : 1 day prior to arrival
100% : the date of arrival
100% : No-show
Q.人数の増減はいつまでに伝えればいいですか?
When should I inform you the additional numbers of people staying?
ご宿泊前日まで決定をお願い致します。
尚、お部屋への入室人員が変更になりますので
1名あたりのご宿泊料金が変更になる場合がございます。
Please let us know one day before your stay.
As the numbers of people staying in the room change,
the price per person for staying may change.
Q.どのような支払い方法がありますか?
Could you tell me about payment methods?
ホームページからのご宿泊予約は、すべてオンラインカード決済となります。
オンラインでのクレジット決済は、一括払いのみとなり、予約した日を基準としたご請求となります。
(ご利用明細の請求名称は「KONANSOU(じゃらん)」となります。)
またキャンセルとなった場合は、別途記載のキャンセル料が発生しますのでご注意ください。
利用可能カード:VISA, MASTER, JCB, AMEX, DINERS, UC, SAISON, NICOS, DC
All of the online reservation will be settled with credit cards.
The payment is based on a rate of your reserbation date, and it should be paid in full.
("Konanso" Jalan will appear on your bill.)
Also, please note that cancellation charge stated separately will be incurred, in case, you cancel a reservation.
Credit Card Accepted: VISA, MASTER, JCB, AMEX, DINERS, UC, SAISON, NICOS, DC
■館内施設について - About In-house Facilities
Q.売店はありますか?
Is there a shop?
当館1階に各種お土産を扱う売店がございます。
営業は7:00~21:00となっております。
Yes, there is a shop having various souvenirs on the ground floor.
The shop opens from 7am to 9pm.
Q.自動販売機はありますか?
Is there a vending machine?
当館の4階にソフトドリンクの販売機が
5階にソフトドリンクとアイスクリームの販売機がございます。
There is a vending machine for soft drinks on the 4th floor, and vending machines for ice creams and soft drinks on the 5th floor.
Q.車椅子の貸出はありますか?
Do you have a wheel chair for rental?
はい。 ございます。
台数に限りがございますので、事前にご連絡をお願い致します。
Yes, we do.
The numbers are limited, so please advice us beforehand.
Q.電子レンジはありますか?
Do you have a microwave oven?
はい。当館3階に無料の電子レンジを1台ご用意しております。
Yes, there is a microwave oven that is free to use on the 3rd floor.
Q.洗濯機はありますか?
Is there a washing machine?
はい。当館3階にコイン式全自動洗濯乾燥機を2台ご用意しております。
yes. We have two fully automatic coin-operated washer/dryers on the 3rd floor of our hotel.
Q.製氷機はありますか?
Is there an ice maker machine?
はい。当館3階に無料製氷機を1台ご用意しております。
Yes, there is an ice maker machine that is free to use on the 3rd floor.
Q.客室にWiFi環境は整備されていますか?
Is there Wi-Fi available in the guest room?
すべてのお部屋でWiFiを無料でご利用いただけます。
PC、スマートフォン、タブレットが快適にお楽しみいただけます。
Yes, all rooms have Wi-Fi free of charge.
You can comfortably enjoy your PC, smartphone, and tablet devices.
Q.卓球はできますか?
Can I play a table tennis?
はい、できます。
3階に卓球設備がございます。
Yes, you can.
We have table tennis court on the 3rd floor.
■館内施設について - About In-House Facilities
Q.駐車場はありますか?
Do you provide parking?
はい。
皆様の駐車場を無料でご用意しております。
Yes.
We provide parking free of charge.
Q.送迎サービスはありますか?
Do you have a shuttle service?
当館では河口湖駅に限り無料送迎を承っております。
河口湖駅に到着時にお電話下さい。
お車をご用意致します。
また、翌朝のお送りも河口湖駅まで承ります。
ご希望のお時間をフロントにご相談下さい。
We have a free shuttle service from/to the Kawaguchiko station.
Please call us when you arrive at the Kawaguchiko station.
We provide a shuttle service by a car.
We also provide a shuttle service to the Kawaguchiko station in the morning when you leave.
Please advice the front clerk what time you would like.
Q.近くにコンビニはありますか?
Is there a convenience store nearby?
はい。 当館より3軒隣にコンビニエンスストアがございます。
Yes, there is a convenience store 3 doors down from our hotel.
Q.観光パンフレットはありますか?
Do you have a sightseeing guide brochure?
はい。
各種周辺施設のパンフレット及び一部施設の割引券を
ご用意してございます。
当館フロントにお気軽にお申し付け下さい。
Yes, we do.
We provide guides of various facilities nearby and discount coupons for some of the facilities.
Please ask the front clerk.